Dumb
Our time is through
Still I burn on and on
All of my life
Only for you
From now
Until forever
And ever, my darling
Forever
You will always be the only one
You will always be the only one
As long as I shall live
I'll hold you dear
And I will reminisce
Of our love all through the years
From now
Until forever
And ever, my darling
Forever
You will always be the only one
You will always be the only one
If you should ever need me
Unfailingly, I will return to your arms
And unburden your h
The old man from Royale street
Parfois je m'ennuie
Et je descends respirer le soleil
La ville fait du bruit
Mais elle n'a pas le temps
D'é–?outer le coeur des passants
Sometimes I'm bored
And I go down to inhale the sun
The city makes noise
But it doesn't have time
To listen to passer-bys
Alors je m'en vais
L⌦ㄲã¬n o⌦ã˜n㬸 je sais
Qu'il existe pour moi
Un homme, un ami
⌦ã?¹ãˆ¹â€»ç„€çâ€Â€æ¤€â€€æ¨€æâ€Â€â€€ç€€æâ€Âۍâ€Â€ç €â€€ç€€æ„€çˆ€æ°€æâ€Â€çˆ€
Et surtout que j'aime é–?outer
So I'm going
Where I know
Exists for me
A man, a friend
To whom I tan talk
And especially whom I love to listen
Il connaé¡Ã†â€™ tant d'histoires
Le vieux monsieur de la rue Royale
Et ses yeux d'Atlantique
Le vieux monsieur de la rue Royale
Et sa voix de musique bleue
Qui hé–Ÿite un peu
Il m'apprend le nom des roses
Le secret de toutes choses
Le monsieur, le monsieur, que j'aime
Ho knows so many stories
The old man from Royale street
And his Atlantic eyes
The old man from Royale street
And his voice of blue music
That hesitates a bit
He learns me the name of the roses
The secret of all things
The man, the man, that I love
Le vieux monsieur de la rue Royale
Il ne pense qu'aux autres
Le vieux monsieur de la rue Royale
Il a l'air d'un apéÂÂÅ’re heureux
Et sous ses cheveux
Toute la bont⌦ㄲ㬸 du monde
S'est posé–‘ sur son é–œaule
Le monsieur, le monsieur
The old man from Royale street
He only thinks to others
The old man from Royale street
He looks like an happy apostle
And under his hair
All the goodness of the world
Has landed on his shoulder
The man, the man
Il dit, souhaite aux gens
Les mé˜ÂÂes joies
Que tu souhaites pour toi
Me dit sur le temps
Qu'il n'y a qu'un secret
C'est d'aimer pour 阾re mieux aim⌦ㄲ㬸
He says, whished to people
The same joys
That you wish for yourself
Tells me about the time
That there's only a secret
It's to love to be better loved
Il dit des mots que j'aime
Le vieux monsieur de la rue Royale
Et ses cheveux de neige
Le vieux monsieur de la rue Royale
Et souvent quand je r陃e ⌦ㄲã¬n lui
Je le vois marcher
Entre soleil et nuages
Comme un jeune homme en voyage
Dans le ciel
He tells words that I love
The old man from Royale street
And his snowy hair
The old man from Royale street
And often when I'm dreaming of him
I see him walking
Between sun and clouds
Like a young man on a journey
In the sky
Et je dis au vieux monsieur de la rue Royale
Ma chanson vous embrasse
Et permettez bien que vous ayez
Toute une vie de plus que moi
Que je vous tutoie
Pour vous dire que je t'aime
Pour vous dire que je vous aime
Simplement
Et vraiment
Pour toujours
And I tell to the old man from Royale street
My song is kissing you
And allow me even if you have
A whole life more than I am
That I speak to you on a first name basis
To tell you that I love you (you as 2nd pers sing)
To tell you that I love you (you as 2nd pers plur)
Simply
And truly
For ever